выйти

выйти
вы́йти
1. eliri, elpaŝi, elveni, eliĝi;
elvagoniĝi (из вагона);
\выйти из ко́мнаты forlasi la ĉambron;
\выйти в мо́ре navigi en la maron;
2. (быть изданным) aperi;
3. (получиться, удаться) prosperi, sukcesi;
♦ \выйти в отста́вку eksoficiĝi;
\выйти за́муж edziniĝi: \выйти из себя́ senpacienciĝi, perdi la sintenon, ekscitiĝi;
\выйти из употребле́ния maltaŭgiĝi, iĝi neuzebla;
\выйти из берего́в elbordiĝi;
\выйти нару́жу evidentiĝi, klariĝi;
\выйти сухи́м из воды́ resti netuŝita, resti nerimarkita, eviti punon;
\выйти из де́тского во́зраста maturiĝi, forlasi la infanaĝon;
\выйти из стро́я elviciĝi, perdi la batalkapablon (о бойце);
perdi la laborkapablon (о работнике);
вы́шло, что... okazis, ke...
* * *
сов.
1) (уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt (покинуть); ausentarse, retirarse (отлучиться); estar ausente (отсутствовать); pasar vi (перейти в другое помещение)

вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil

вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa

вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta (en el hospital)

вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título (закончить); egresar vi (Арг.)

вы́йди вон — sal de aquí, fuera

2) перен. (перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vt

вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización

вы́йти из бо́я — retirarse del combate

вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego

вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra

3) (прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar vi

вы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino

вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes

вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena

вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo

4) (отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) vi

вы́йти на прогу́лку — salir de paseo

вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza

вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas

5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luz

вы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi

кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana

вы́йти на экра́ны (о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla (una película)

вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma

6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vt

у меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero

срок уже́ вы́шел разг. — el plazo ya expiró

7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacer

зада́ча не вы́шла — no resultó el problema

из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador

из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido

вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento

всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)

8) (произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder vi

вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo

из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada

вы́шло, что... — sucedió que...

у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos

как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)

9) (о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder vi

он вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo

он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos

••

вы́йти за преде́лы (из грани́ц) (чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya

вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)

вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse

вы́йти из положе́ния — salir de apuros

вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas

вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado

вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda

вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia

вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt

вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

вы́йти из ро́ли — salirse del papel

вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse

вы́йти из во́зраста — pasar de la edad

вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt

вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)

вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda

вы́йти в лю́ди — abrirse camino

вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт. — ocupar el primer lugar

он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño

она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza

вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio (una mujer)

вы́йти победи́телем — salir triunfante

вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya

вы́йти из-под контро́ля — escapar al control

вы́йти на пе́нсию — jubilarse

года́ вы́шли прост. — ya es adulto (mayor de edad)

* * *
сов.
1) (уйти откуда-либо) salir (непр.) vi; descender (непр.) vi, bajar vi (из вагона и т.п.); dejar vt, abandonar vt (покинуть); ausentarse, retirarse (отлучиться); estar ausente (отсутствовать); pasar vi (перейти в другое помещение)

вы́йти из маши́ны — salir (descender, apearse) del automóvil

вы́йти из-за стола́ — levantarse de la mesa

вы́йти из больни́цы — salir del hospital; dar de alta (en el hospital)

вы́йти из уче́бного заведе́ния перен. — terminar sus estudios; obtener un título (закончить); egresar vi (Арг.)

вы́йди вон — sal de aquí, fuera

2) перен. (перестать участвовать) salir (непр.) vi, retirarse, abandonar vt

вы́йти из организа́ции — darse de baja en una organización, salirse (borrarse) de una organización

вы́йти из бо́я — retirarse del combate

вы́йти из игры́ — retirarse del (abandonar el) juego

вы́йти из войны́ — dejar (salir de) la guerra

3) (прийти куда-либо) salir (непр.) vi, llegar vi

вы́йти на доро́гу — salir (llegar) al camino

вы́йти к гостя́м — presentarse a los huéspedes

вы́йти на сце́ну (на вы́зовы) — salir a escena

вы́йти на рабо́ту — ir al trabajo

4) (отправиться куда-либо) salir (непр.) vi, ir (непр.) vi

вы́йти на прогу́лку — salir de paseo

вы́йти на охо́ту (на добы́чу) — ir (salir) de caza

вы́йти в мо́ре — hacerse a la mar, levar anclas

5) (появиться, быть изданным) aparecer (непр.) vi, salir a la luz

вы́йти из печа́ти, вы́йти в свет — ver la luz, aparecer (непр.) vi

кни́га вы́йдет на бу́дущей неде́ле — el libro aparecerá la próxima semana

вы́йти на экра́ны (о фильме) — proyectarse en (salir a) la pantalla (una película)

вы́йти из-под пера́ — salir de la pluma

6) (израсходоваться, окончиться) acabarse, terminarse; перев. тж. гл. gastar vt

у меня́ вы́шли все де́ньги — se me acabó el dinero, gasté todo el dinero

срок уже́ вы́шел разг. — el plazo ya expiró

7) (стать кем-либо; получиться; удаться) hacerse (непр.), resultar vi; poder hacer

зада́ча не вы́шла — no resultó el problema

из него́ вы́шел хоро́ший рабо́тник — resultó un buen trabajador

из э́той мате́рии не вы́йдет пла́тья — de esta tela no saldrá un vestido

вы́шло по-мо́ему — salí con mi intento

всё вы́шло уда́чно (неуда́чно) — todo salió bién (mal)

8) (произойти) provenir (непр.) vi, resultar vi, suceder vi

вы́шло совсе́м не так — resultó de otro modo

из э́того ничего́ не вы́шло — de esto no resultó (no salió) nada

вы́шло, что... — sucedió que...

у него́ вы́шли неприя́тности — tuvo disgustos

как бы чего́ не вы́шло — por si acaso; por si las moscas (fam.)

9) (о социальном происхождении) descender (непр.) vi, provenir (непр.) vi, proceder vi

он вы́шел из наро́да — procede del pueblo, es un hijo del pueblo

он вы́шел из крестья́н — procede de campesinos, es hijo de campesinos

••

вы́йти за преде́лы (из грани́ц) (чего-либо) — pasar de castaño oscuro, pasar de la raya

вы́йти нару́жу — salir a luz, manifestarse (непр.)

вы́йти из берего́в — salir de madre (de sus orillas), desbordarse

вы́йти из положе́ния — salir de apuros

вы́йти из долго́в — liquidar (pagar) las deudas

вы́йти из употребле́ния (из обихо́да) — estar fuera de uso, estar (caer) en desuso, no ser usado

вы́йти из мо́ды — salir de moda, estar fuera de moda

вы́йти из терпе́ния — perder la paciencia

вы́йти из повинове́ния — desobedecer (непр.) vt

вы́йти из себя́ — salir de quicio (de sus casillas)

вы́йти из ро́ли — salirse del papel

вы́йти из головы́, вы́йти из па́мяти — salirse de la memoria, olvidarse

вы́йти из во́зраста — pasar de la edad

вы́йти в отста́вку — presentar la dimisión, dimitir vt

вы́йти сухи́м из воды́ — salir como si tal cosa; salir bien librado (bien parado)

вы́йти в тира́ж — quedar anticuado (desusado); pasar de moda

вы́йти в лю́ди — abrirse camino

вы́йти на пе́рвое ме́сто спорт. — ocupar el primer lugar

он ро́стом не вы́шел — no ha salido alto, no ha crecido, es de talla pequeña, es bajo, es pequeño

она́ лицо́м не вы́шла — no ha salido guapa, no es guapa, no es ninguna belleza

вы́йти за́муж — casarse, contraer matrimonio (una mujer)

вы́йти победи́телем — salir triunfante

вы́йти из ра́мок — salir de la regla, pasarse de la raya

вы́йти из-под контро́ля — escapar al control

вы́йти на пе́нсию — jubilarse

года́ вы́шли прост. — ya es adulto (mayor de edad)

* * *
v
1) gener. (израсходоваться, окончиться) acabarse, (о социальном происхождении) descender, (появиться, быть изданным) aparecer, (ïðîèçîìáè) provenir, (стать кем-л.; получиться; удаться) hacerse, abandonar (покинуть), ausentarse, bajar (из вагона и т. п.), dejar, estar ausente (отсутствовать), ir, llegar, pasar (перейти в другое помещение), poder hacer, proceder, resultar, retirarse (отлучиться), salir a la luz, suceder, terminarse, salir
2) liter. (перестать участвовать) salir

Diccionario universal ruso-español. 2013.

Mira otros diccionarios:

  • выйти — См. кончаться, нет в одно ухо войти, в другое выйти, линия не вышла, ничего не вышло, ошибочка вышла, тяп ляп вышел кораб... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выйти… …   Словарь синонимов

  • ВЫЙТИ — ВЫЙТИ, выйду, выйдешь, и (прост.) выду, выдешь, повел. выйди и (прост.) Выдь, прош. вр. вышел, вышла; вышедший, вышедши и выйдя. совер. к выходить. «Мелким хозяйствам из нужды не выйти.» Ленин. «Выдь на Волгу, чей стон раздается?» Некрасов. (Этот …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЫЙТИ — ВЫЙТИ, выйду, выйдешь; вышел, шла; выйди; вышедший; выйдя; совер. 1. Уйдя, удалившись, оставить пределы чего н., покинуть что н.; оказаться выпущенным, выброшенным, вытечь. В. из комнаты. В. из за стола (встать и отойти от стола). В. из боя. В.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ВЫЙТИ — ВЫЙТИ, см. выходить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • выйти — выйти, выйду, выйдет; повел. выйди и в просторечии выдь; прош. вышел, вышла, вышло, вышли; прич. вышедший; дееприч. выйдя …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • выйти — вы/йду, вы/йдешь, прош. вы/шел, вы/шла, сов.; выходи/ть, нсв. 1) (из чего) Уйти откуда л., оставить пределы чего л. Выйти из комнаты. Выйти из вагона. Я распрощался с офицерами и вышел из палатки (Гаршин). Синонимы …   Популярный словарь русского языка

  • выйти — вы/йду, вы/йдешь; вы/йди; вы/шел, шла, шло; вы/шедший; вы/йдя; св. см. тж. выходить 1) а) Уйти откуда л., оставить, покинуть какое л. место, помещение, пределы чего л. Вы/йти из дому, из сада, из метро. Войска вышли из города …   Словарь многих выражений

  • выйти —     ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ     ВЫХОДИТЬ/ВЫЙТИ, высаживаться/высадиться, разг. вылезать/вылезти и вылезть, разг. слезать/слезть, разг. сходить/сойти …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ВЫЙТИ — Ни выйти ни выехать на ком. Перм. Шутл. ирон. О слабом, тщедушном человеке. Сл. Акчим. 1, 170 …   Большой словарь русских поговорок

  • выйти — выйду, выйдешь; выйди; вышел, шла, шло; вышедший; выйдя; св. 1. Уйти откуда л., оставить, покинуть какое л. место, помещение, пределы чего л. В. из дому, из сада, из метро. Войска вышли из города. В. из машины. В. из окружения. В. через дверь,… …   Энциклопедический словарь

  • Выйти — I сов. неперех. 1. Покинуть пределы чего либо. отт. Покинуть транспорт, добравшись до места назначения. отт. перен. разг. Сместиться, выдвинувшись. 2. Превысить установленную норму, допустимый предел чего либо. отт. перен. Допустить сбой в чём… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”